Германия

Берлин
немецкий
от киевского минус 1 час
49
евро (€)
1 € ~ 1,38 $
нужна шенгенская виза
35-45 €

 

ПЕРЕЛЕТ/ПЕРЕЕЗД

Германию и Украину связывают авиарейсами многие перевозчики. В Берлин из Киева летают самолеты "Международных авиалиний Украины". Перелет в Гамбург из Киева осуществляет "Аэросвит". В Кельн из Киева можно попасть самолетами Germanwings, а также "Wizz Air Украина". "Wizz Air Украина" предлагает перелеты в Дортмунд из Киева и Львова.

В Дюссельдорф из Киева летают "Аэросвит" и Lufthansa, а из Харькова - немецкая авиакомпания "Германия" совместно с украинской фирмой "Эталон".

Рейсами Lufthansa можно долететь из Киева, Донецка и Львова в Мюнхен. Во Франкфурт-на-Майне есть перелеты из Киева (Lufthansa).

Также можно долететь самолетами других авиакомпаний с пересадкой в городах Европы. Поездом до Берлина можно добраться из Киева, Харькова, Одессы, Донецка. Автобусы в Германию отправляются из многих областных и районных центров Украины.

ПРОЖИВАНИЕ

Если стандартный звездный набор ограничивается пятью ступеньками, то вот официальных ВИДОВ "возможностей для ночлега" в Германии - более двух десятков:

1. Aparthotel. Отель с апартаментами: предназначен только для проживания и ночлега. Не предоставляет гастрономов, то есть, например, завтрака. Сервис, как правило, ограничивается уборкой комнат.

2. Apartment.Апартаменты: состоят из одного или нескольких помещений, расположенных в туристическом комплексе, который имеет общую инфраструктуру (например, стиральные машины и сушилки для самостоятельного пользования), а также предоставляет услуги гостям. Отпускные апартаменты очень популярны у отдыхающих с детьми: они позволяют экономить деньги на питании, поскольку готовить можно из купленных самостоятельно продуктов на собственной кухне.

3. Bauernhof. Крестьянский двор: речь в данном случае - о действующих крестьянских хозяйства, которые большую часть прибыли получают от производства сельхозпродукции. Для отпускников они предоставляют возможность отдыха в деревне.

4. Biohof. Биологическое крестьянское подворье: крестьянское хозяйство, выполняющее нормы европейской директивы о производстве экологически чистых продуктов питания.

5. Campingsplatz. Кемпинг: огороженная территория для палаток и "дач на колесах". Как правило, располагает возможностями для подключения электрических приборов и источниками водоснабжения, а также имеющая душевые комнаты и туалеты для общего пользования.

6. Feriendorf. Поселок для отдыхающих (комплекс, парк): состоит из большого количества домов (более 50-ти), отдельно стоящих или отдельных апартаментов. Обязательное условие - наличие собственной инфраструктуры для организации отдыха (спорта, культурных мероприятий и т.д.).

7. Ferienwohnung. Квартира для отдыхающих: отдельная часть частного дома, оборудованная для сдачи в аренду на короткое время. Квартира должна быть оснащена отдельным санитарным узлом и душевым помещением, а также иметь оборудование для приготовления пищи. Терраса или балкон находятся в полном распоряжении гостей.

8. Gasthof. Постоялый двор: небольшой отель, как правило, в сельской местности, с рестораном или закусочной, открытой для всех. Кроме комнат, Gasthof не располагает какими-либо другими помещениями для постояльцев (например, конференц-залами, общими игровыми или телевизионными комнатами).

9. Hotel. Отель: гостиничное предприятие с рестораном или другим сервисом гастронома для постояльцев и гостей с улицы. Отелем может называться только гостиница, которая выполняет следующие минимальные условия: имеет 20 и более номеров, большинство номеров оснащено отдельным душем (ванной) и туалетом, есть стойка приема и регистрации.

10. Hotel Garni. Отель-Гарни: отвечает требованиям отеля (см. пункт 9), но предлагает гостям только завтрак и напитки.

11. Jugendherberge. Молодежная турбаза: гостиница, предназначенная, главным образом для подростков и молодых людей, останавливающихся на короткий срок. Как правило, многоместные номера и простая мебель. Обслуживание гастронома - только для постояльцев. Турбазы особенно популярны у молодых людей, совершающих длительные туры по немецким городам.

12. Kurheim. Пансионат: гостиница, расположенная у источника с минеральной водой или в курортном месте.

13. Kurklinik. Курортная клиника: гостиничное предприятие, имеющее лицензию на оказание медицинских услуг. Руководство осуществляет главный врач, а контроль - государственные органы медицинского надзора. Должна быть оборудована с учетом потребностей инвалидов, а также, - если того требует медицинский профиль, предлагать диетическое питание.

14. Beherbungsbetriebe mit Kurm glichkeiten. Отель предлагает оздоровительные процедуры: отель (гостиница, постоялый двор, пансион), что имеет возможности предоставлять постояльцам оздоровительные процедуры для поддержания общего тонуса организма или для восстановления его функций после легких недугов. Процедуры могут проявляться терапевтами курорта или курортными врачами, сотрудничающих с отелем.

15. L ndlicher Ferienhof. Сельское подворье: гостиничное предприятие, расположенное в зданиях бывшего фермерского хозяйства, которое больше не используется для производства аграрной продукции.

16. Motel. Мотель: гостиничное предприятие, отвечающее всем признакам отеля (см. "9. Hotel"), с удобными подъездными путями для автотранспорта и прилегающей непосредственно к отелю парковкой.

17. Pension. Пансион: отель, в котором может остановиться любой желающий, предлагает еду и напитки исключительно постояльцам. Примечание: Отель типа "пансион" отличается от "отеля" тем, что может иметь менее 20 номеров, предоставляет гастрономические ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО своим постояльцам.

18. Pension Garni. Пансион-Гарни: отвечает требованиям пансиона, но не предлагает гостям еду и напитки (исключение может составлять только завтрак).

19. Privatvermieter. Комнаты в частном секторе: частный отель, не требует лицензии, в которой на короткое время за плату может остановиться любой желающий. Число койко-мест не должно превышать восьми.

20. Reiterhof. Конное подворье: постоялый двор предлагает возможность занятия конным спортом самостоятельно или с тренером.

21. Sanatorium. Санаторий: гостиничное предприятие, имеющее лицензию на оказание медицинских услуг. Номера и инфраструктура (в том числе диагностическое и терапевтическое оснащение) должны соответствовать лечебному профилю учреждения. Как правило, санаторий должен работать под врачебным контролем.

22. Winzerhof. Винодельческое хозяйство: постоялый двор при винодельческом хозяйстве, предлагающий свою продукцию постояльцам.

ПЛЯЖИ

Ландшафт очень красивый и очень необычный. Вдоль побережья протянулся национальный парк Ваттенмер, а море у берега покрыто - прибрежными отмелями. При отливах по дну можно пройти босиком до ближайших островов.

Отдых на Балтийском побережье Германии подойдет тем, чей организм не одобряет изменения климатических поясов и подвержен аллергическим реакциям: здесь есть здоровое морской воздух, большое количество солнечных дней и полное отсутствие промышленных загрязнений.

Особенно отмечают озеро Химзее в Баварии, водохранилище Хоэнварте в Тюрингии, а также озеро Шармютцельзее в Бранденбурге. Морские пляжи на Северном и Балтийском морях также входят в число популярных.

КУХНЯ

Немецкая кухня отличается большим разнообразием блюд из различных овощей, свинины, птицы, дичи, телятины, говядины и рыбы. Овощей потребляется очень много, особенно в отварном виде, в качестве гарнира - цветная капуста, стручки фасоли, морковь, краснокочанная капуста и др.

Чрезвычайно популярны у немцев бутерброды с различными продуктами: маслом, сыром, колбасой, сырковой массой, рыбой и т.д. В ассортименте закусок - салаты из овощей, ветчина, колбасные изделия, шпроты, сардины, блюда из сельди с различными соусами, мясные и рыбные салаты, заправленные майонезом.

Из первых блюд широко распространены различные бульоны: с яйцом, клецками, рисом и помидорами; суп-лапша, суп-пюре из гороха, цветной капусты, кур и дичи. В некоторых районах Германии популярны хлебный, пивной супы. Зимой особенно хороши густые мясные супы "айнтопф".

Широкое использование колбас, сосисок, сарделек - характерная особенность немецкой кухни. Во всем мире известны сосиски с тушеной квашеной капустой.

Другая характерная черта немецкой кухни - широкое применение для приготовления вторых блюд натурального мяса. Таковы, например, котлеты и шницели отбивные, филе по-гамбургски, распрей, шморбратен, шнельклопс, ​​бифштекс по-гамбургски. Несколько меньше используется мясо в рубленом виде. Рыба подается чаще в отварном и тушеном виде.

Из сладких блюд популярны фруктовые салаты из мелко нарезанных плодов, которые посыпают сахарной пудрой и поливают фруктовыми соусами или сиропами (подают их в сильно охлажденном виде); компоты, кисели, желе, муссы, всевозможные запеканки с фруктовыми соусами, мороженое, фрукты и обязательно натуральный кофе с молоком.

Национальный немецкий напиток - пиво. Этому древнему напитку даже посвящен фестиваль, проходящий ежегодно осенью, Октоберфест. На три недели собираются в Мюнхене и немцы, и туристы со всего мира. На фестивале поглощаются сотни тысяч сосисок, свиных хрящиков, жареные цыплята и все это запивается более чем 10 000 000 кружкек пива, предоставляемого шестью пивоварнями в Мюнхене!

ТАМОЖЕННЫЕ ПРАВИЛА

Разрешен беспошлинный ввоз: сигарет - 200 шт. или сигар - 50 шт., или табака - 250 г; крепких спиртных напитков - 1 л, вина - 2 л, кофе - 0,5 кг, чая - 100 г, одеколона и духов - 50 мл, туалетной воды - 250 мл, бензина в канистре - 10 л; продуктов питания, предметов и вещей - в пределах личных потребностей.

Запрещен ввоз: ядов, психотропных веществ. Запрещен вывоз: детской одежды, трикотажа, обуви, чулочных изделий, автомобилей (без специального разрешения), драгоценностей, мясных изделий, фруктовых и овощных консервов, пряностей. Разрешен вывоз: подарков и сувениров.